2021 Remise du prix Langlais Chapelle des Ursulines Brélévenez

Remise du prix Langlais Chapelle des Ursulines, 18 septembre 2021 10:00, Brélévenez.

Journée du patrimoine 2021 Chapelle des Ursulines.
Samedi 18 septembre, 10h00

Remise du prix Langlais

Proposée par Kuzul ar Brezhoneg, en partenariat avec la Ville de Lannion
Le prix Langleiz, créé après le décès de l’écrivain et artiste Xavier de Langlais (1906-1975) par Madame de Langlais (1910-2005), et décerné par Kuzul ar Brezhoneg, est attribué à l’auteur d’un ouvrage ou à l’ensemble de son oeuvre en langue bretonne.

*
samedi 18 septembre – 10h00 à 12h00

Fañch Peru : « Les défenseurs de la langue bretonne auront du fil à retordre »

 

Écrivain, militant et poète en langue bretonne, le Trégorrois Fañch Peru s’est vu décerner, samedi 18 septembre à Lannion, le prix Xavier de Langlais qui récompense, chaque année depuis 1976, un auteur en langue bretonne.

C’est exceptionnellement à Lannion (et non au Festival du livre de Carhaix) que le prix Xavier de Langlais a été remis, samedi 18 septembre, à Fañch Peru. Le poète de Berhet a été récompensé pour l’en
C’est exceptionnellement à Lannion (et non au Festival du livre de Carhaix) que le prix Xavier de Langlais a été remis, samedi 18 septembre, à Fañch Peru. Le poète de Berhet a été récompensé pour l’ensemble de son œuvre en langue bretonne. (Le Télégramme/Jérôme Bouin)

Qu’est-ce que cela fait de recevoir le prix Xavier de Langlais ?

SUITE SUR ABONNEMENT   Le télégramme 

Ça me fait plaisir. C’est une reconnaissance du travail de nombreuses années. Ma première publication, une pièce de théâtre, c’était en 1966.Qu’est-ce que vous devenez ?Je suis à la retraite, je me promène quand je peux… Les enfants ou les petits-enfants… Le matin, j’écris ou je lis, je relis des notes, je fais des recherches. L’après-midi, je fais l’entretien autour de la maison.

La cause bretonne vous motive encore ?

Ah oui (…) Je lis des ouvrages qui paraissent en breton, la presse, des revues, la radio… Bali Breizh, sur France 3 Bretagne.

Pendant la cérémonie, samedi 18 septembre dans la chapelle des Ursulines, à Lannion. Fañch Peru est assis aux côtés de Yann Ber Piriou, une autre figure reconnue de l’écriture et de la poésie en langue bretonne. (Le Télégramme/Jérôme Bouin)

Quel regard portez-vous sur les combats des défenseurs de la langue bretonne ?

Je les soutiens mais ils auront du fil à retordre. On a affaire à un

état central qui est totalitaire sur le plan culturel.

Le terme est fort…

Oui. Ils veulent tous les pouvoirs.

Vous vivez en breton ?

Oui. J’ai l’habitude de passer d’une langue à l’autre, comme le faisait ma mère dans son café de Ploubezre. En plaisantant tout le temps, et en rimes. J’ai beaucoup appris avec elle.

 

Lannion. L’écrivain bretonnant Fañch Peru récompensé

Le prix Xavier-de-Langlais a été remis au poète et romancier du Trégor à Lannion (Côtes-d’Armor), là où sont exposées des toiles du peintre breton.

L’écrivain de Berhet, Fañch Peru, a reçu le prix Xavier-de-Langlais, dont les œuvres sont exposées à la chapelle des Ursulines, ainsi que la médaille de la ville de Lannion.
L’écrivain de Berhet, Fañch Peru, a reçu le prix Xavier-de-Langlais, dont les œuvres sont exposées à la chapelle des Ursulines, ainsi que la médaille de la ville de Lannion. | OUEST-FRANCE

L’écrivain de Berhet, Fañch Peru, a reçu le prix Xavier-de-Langlais, dont les œuvres sont exposées à la chapelle des Ursulines, ainsi que la médaille de la ville de Lannion. | OUEST-FRANCE

« J’aime bien passer d’une langue à l’autre, c’est mon grand plaisir, jouer avec les sonorités, les mots, les langues… Ça vient de ma mère, qui tenait le café de la gare à Kerauzern, à Ploubezre. Elle parlait en rimant, tout le temps. »

À l’heure où il est chahuté, le bilinguisme a trouvé son meilleur défenseur : le poète et romancier Fañch Peru, chantre de la langue bretonne depuis sa première publication en 1966.

Militant de la langue bretonne

« Les défenseurs de la langue bretonne ont du fil à retordre aujourd’hui. On a affaire à un état totalitaire sur le plan culturel », se désole l’octogénaire, juste avant de recevoir le prix Xavier-de-Langlais, samedi 18 septembre, à la chapelle des Ursulines de Lannion (Côtes-d’Armor). Une récompense qui salue autant son œuvre que son combat puisque le peintre et dessinateur breton, dont les œuvres sont exposées depuis le début de l’été à Lannion, militait lui aussi pour la langue bretonne.

Autre écrivain breton de renom, Yann Pêr Piriou a clos son long discours d’hommage par une invitation. « Lisez Fañch Peru, lisez-le à voix haute pour que sa langue se répercute longtemps après lui et que l’oiseau de la vérité déploie ses ailes. »

*
Entrée libre

Chapelle des Ursulines Chapelle des Ursulines, 22300, Lannion Brélévenez 22300 Côtes-d’Armor

Crédits : © communication Ville de Lannion Gratuit

https://www.unidivers.fr/event/journee-patrimoine-chapelle-des-ursulines-brelevenez-2021-09-18/

Disparition. Le Trégor dit « kenavo » à Fañch Peru

Écrivain, poète, professeur, ancien maire de Berhet (Côtes-d’Armor), sculpteur sur bois à ses heures… Fañch Peru était tout cela et bien plus encore. Ardent défenseur de la langue bretonne, cette figure du Trégor s’est éteinte vendredi 13 janvier 2023. Kenavo, Fañch !

Pendant plus d’un demi-siècle, Fañch Peru a essaimé la culture bretonne par sa plume.
Pendant plus d’un demi-siècle, Fañch Peru a essaimé la culture bretonne par sa plume. | ARCHIVES OUEST-FRANCE

 

Il était écrivain, poète et sculpteur sur bois à ses heures. Il avait été professeur, et maire de Berhet (Côtes-d’Armor) pendant dix-huit ans. Mais avant tout, Fañch Peru était breton, un ardent défenseur de sa culture, et de cette langue maternelle dont il usait avec amour. Fañch Peru s’est éteint vendredi 13 janvier 2023, à l’hôpital de Lannion, lâché par un cœur devenu fragile, vingt mois après le départ de Marie-Thérèse, son épouse et complice.

Prof de lettres et de breton

Fañch était né en février 1940 à Ploubezre. Son père y était sabotier et sa mère tenait le café de la Gare. Une enfance bercée au rythme des trains et des va-et-vient du bistrot, dans lequel il apprenait le français en écoutant les clients. Puis suivirent des études littéraires à Rennes et son mariage avec Marie-Thérèse à la même époque. Il deviendra ensuite professeur de lettres et de breton. Il enseignera de nombreuses années au lycée de Tréguier et s’occupera du Cercle culturel Ernest-Renan.

Écrivain bretonnant

Écrivain bretonnant aux nombreux ouvrages, poète des sources qui murmurent et des chemins creux, Fañch Peru avait reçu en septembre 2021, le prix Xavier-de-Langlais, distinction qui récompense chaque année un auteur en langue bretonne.

Fañch Peru, ici, dans le bistrot de sa mère, qui était resté dans son jus. | ARCHIVES OUEST-FRANCE
L’écrivain Fañch Peru s’en est allé vendredi, à l’âge de 82 ans. | ARCHIVES OUEST-FRANCE

Les Berhetois ne verront plus la silhouette un peu voûtée de leur maire honoraire, avançant à pas mesurés dans les petits chemins. Mais ils se souviendront de tout ce qu’il a fait pour la vie de leur commune, son patrimoine… Il y vivait depuis 1971. Sa plume affûtée aura fait rayonner la culture et la belle langue des Bretons, bien au-delà de l’Armorique.

Le Tregor : Autour de Lannion. Figure de la culture bretonne et ancien maire, Fañch Peru est décédé

Écrivain, militant et poète en langue bretonne, Fañch Peru, originaire de Ploubezre et ancien maire de Berhet, est décédé à l’âge de 82 ans.

Avec Fañch Peru, décédé vendredi 13 janvier à l’hôpital de Lannion, le Trégor perd une figure des lettres bretonnes, mais aussi un pan de sa mémoire. Écrivain, militant et poète en langue bretonne, il l’avait évoqué dans bien des pages en formes de chroniques, dans un breton accessible et savoureux, ancré dans son terroir.

Né à Ploubezre en 1940 d’un père sabotier et d’une mère qui tenait le fameux café de la Gare, à Kerauzern, il avait d’abord passé sa petite enfance au Vieux-Marché, pendant l’Occupation, chez ses grands-parents maternels. « Kerauzern, c’est l’après-guerre chez mes grands-parents paternels », aimait-il à préciser.

Professeur de lettres au collège Savina à Tréguier, Fañch Peru a tôt milité (comme son épouse Marie-Thérèse, décédée voilà deux ans) pour la cause bretonne et la langue du pays. Il avait commencé à écrire dès 1966, par une pièce de théâtre. Une bonne vingtaine d’ouvrages entre roman et poésie suivront chez Skol Vreizh.

Ancien maire de Berhet

Investi au Cercle culturel Ernest-Renan, auteur de nombreux articles en breton dans des revues telles que Brud, Ar Falz ou encore Pobl Vreizh, il s’était aussi consacré à la chose publique comme maire UDB de la petite commune de Berhet, de 1983 à 2001. Il était aussi un des piliers du Seizh Avel à Confort, chez Daniel Thénadey, haut lieu de la culture bretonne.

Un vrai militant culturel qui n’aura jamais raccroché : en 2020 encore, il participait au concours de nouvelles lancé sur le Trégor-Goëlo par les éditions Goater, qui avait abouti à l’édition de deux recueils dont l’un en breton. Et fin 2021, à Penvénan, il était à l’affiche de la soirée poésie dans le cadre de la Semaine de la langue bretonne.

Péru Langlais Lannion
Ici avec son ami Yann Ber Piriou, Fañch Peru avait reçu le prix Xavier de Langlais en septembre 2021 à Lannion. ©isabelle Philippet

« Un amoureux du breton populaire »

Quand il ne se promenait pas à pied, il écrivait le matin, lisait des ouvrages en breton, la presse, des revues, faisait des petites recherches, écoutait aussi la radio, regardait les émissions en breton… « Il était aussi sculpteur sur bois. Il avait un petit atelier dans sa maison de Confort où il passait pas mal de temps. Il sculptait notamment des saint bretons, le roi Gralon… », se souvient Daniel Giraudon.

Il ne manquait jamais une occasion de rappeler son soutien aux défenseurs de la langue bretonne, « qui ont beaucoup de fil à retordre car ils ont affaire à un Etat totalitaire sur le plan culturel et qui veut tous les pouvoirs », disait-il.

« Tous les ans il envoyait ses voeux aux amis en faisant une carte avec une photo prise par lui, il y ajoutait un poème en breton. C’était un amoureux de la nature, du breton populaire », poursuit Daniel Giraudon.

Soucieux de la transmission de la langue aux plus jeunes, il rendait visite aux élèves de Diwan. Quand j’avais une hésitation sur le breton populaire, avec lui c’était un peu comme si je m’adressais à Jules Gros !

Daniel Giraudon.

Fañch Peru sera toute sa vie passé d’une langue à l’autre, en jouant avec les mots et les sonorités.

J’écris en breton ce qui est plus personnel. Quand ce sont des poèmes, je traduis aussi en français. J’ai beaucoup appris de ma mère qui tenait le Café de la Gare. Elle passait du breton au français, se moquait parfois des clients mais toujours en rimes.

Fañch Peru

« Je l’avais bien connue, c’était le supermarché de Kerauzern, avec la pompe à essence, la cabine téléphonique, le gaz… et toutes les nouvelles », témoigne Daniel Giraudon.

Le prix Xavier de Langlais

Son engagement lui avait valu, le 18 septembre 2021 à Lannion, de recevoir le prix Xavier de Langlais, en présence de la famille de l’artiste breton, à la faveur de l’exposition exceptionnelle accueillie à la chapelle des Ursulines. Une distinction qui récompense depuis 1976 un auteur en langue bretonne. « Cela fait plaisir, c’est une reconnaissance d’un travail de nombreuses années », avait apprécié Fañch Peru. Son ami l’écrivain bretonnant de Lannion Yann Ber Piriou lui avait à cette occasion rendu hommage.

Le vingtième ouvrage de Fañch Peru, Bigorned-sukr ha bara-mel (Sucre d’orge et pain d’épices – 2014), avait évoqué l’après-guerre à Kerauzern, dont témoignait le musée qu’il ouvrait dans l’ancien café-épicerie familial lors des Journées du patrimoine, il y a quelques années. La salle de bar accueillait une expo photo et des costumes bretons collectés par son épouse.

« Il y avait organisé des rassemblement d’écrivains en langue bretonne », se souvient Daniel Giraudon qui, en décembre dernier, saisissait encore sur ordinateur le dernier ouvrage (cette fois bilingue) de Fañch Peru… comme toujours écrit au crayon à papier.

Augustine Peru Kerauzern ploubezre
Sa mère Augustine Peru  avait tenu le fameux café de la Gare à Kerauzern, à Ploubezre, dont il avait fait un petit musée. ©Christian Le Gac

Le parrain de la ludothèque

La vieille bâtisse familiale recelait aussi une belle collection d’outils anciens, de jeux de bois, de tôle ou de tissu, principalement des années 50. Car Fañch Peru était également un passionné des jeux traditionnels. A ce titre, la Ludothèque de Cavan l’avait choisi comme parrain, « pour le remercier de tout ce qu’il a pu faire et écrire sur le jeu traditionnel ».

Un hommage, aussi, à celui qui aura si bien su jouer avec les mots.

Les obsèques de Fañch Peru auront lieu jeudi 19 janvier à 15h à la salle des fêtes de Prat. Il sera ensuite inhumé à Berhet.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *